10 Most Common Mistakes Greek Learners Make
Today, we’re talking about the 10 Most Common Mistakes Beginner Greek Learners Make.
If you’re just starting out with learning Greek or have been at it for a little while, then this article is for you! These are things that can really trip you up if you’re not careful, but don’t worry, I’m here to help you avoid them.
If you’re just starting out with learning Greek or have been at it for a little while, then this article is for you! These are things that can really trip you up if you’re not careful, but don’t worry, I’m here to help you avoid them.
Mistake 1: Mispronouncing the Greek Alphabet
Greek has a couple of letters that are tricky for English speakers.
For example, the letter ‘Γ’ (gamma) doesn’t make the hard ‘g’ sound as in ‘go.’ Instead, it has a sound more like a soft ‘gh’ or even like a ‘y.’
Another example is ‘Δ’ (delta), which doesn’t make a ‘d’ sound, but rather a sound between ‘th’ in ‘this’ and ‘that.’
Make sure you really practice these sounds with native speakers or audio resources.
For example, the letter ‘Γ’ (gamma) doesn’t make the hard ‘g’ sound as in ‘go.’ Instead, it has a sound more like a soft ‘gh’ or even like a ‘y.’
Another example is ‘Δ’ (delta), which doesn’t make a ‘d’ sound, but rather a sound between ‘th’ in ‘this’ and ‘that.’
Make sure you really practice these sounds with native speakers or audio resources.
Mistake 2: Confusing Greek accents
Greek has one accent mark.
It shows where the stress is in a word.
Beginners often ignore it, but trust me, getting the accent right can change the meaning of a word.
For example, ‘μήλο’ (mílo) means ‘apple,’ but ‘μιλώ’ (miló) means ‘I speak.’
Big difference, right?
Beginners often ignore it, but trust me, getting the accent right can change the meaning of a word.
For example, ‘μήλο’ (mílo) means ‘apple,’ but ‘μιλώ’ (miló) means ‘I speak.’
Big difference, right?
Mistake 3: Not understanding flexible word order
Greek has a more flexible word order than English.
Beginners often think the subject-verb-object order always applies, but in Greek, the word order can change for emphasis or style.
For example,
‘Ο Νίκος διαβάζει το βιβλίο’ means ‘Nikos is reading the book,’
but you could also say ‘Το βιβλίο διαβάζει ο Νίκος’ to emphasize ‘the book.’
Beginners often think the subject-verb-object order always applies, but in Greek, the word order can change for emphasis or style.
For example,
‘Ο Νίκος διαβάζει το βιβλίο’ means ‘Nikos is reading the book,’
but you could also say ‘Το βιβλίο διαβάζει ο Νίκος’ to emphasize ‘the book.’
Mistake 4: Mixing up genders of nouns
Greek nouns have genders: masculine, feminine, and neuter.
And it’s really important to learn the gender with the noun from the start.
If you mix up ‘ο,’ ‘η,’ and ‘το’ (the definite articles), it can make your sentences sound confusing.
For example, ‘ο σκύλος’ means ‘the dog’ (masculine), while ‘η γάτα’ means ‘the cat’ (feminine).
And it’s really important to learn the gender with the noun from the start.
If you mix up ‘ο,’ ‘η,’ and ‘το’ (the definite articles), it can make your sentences sound confusing.
For example, ‘ο σκύλος’ means ‘the dog’ (masculine), while ‘η γάτα’ means ‘the cat’ (feminine).
Mistake 5: Ignoring Greek cases
Greek has four cases: nominative, genitive, accusative, and vocative.
These show the role of nouns in the sentence.
Beginners sometimes use the nominative case all the time, but the accusative case is used for the object of a verb and other situations.
For example,
‘Βλέπω τον φίλο’ means ‘I see the friend.’
If you said ‘Βλέπω ο φίλος,’ it wouldn’t make sense.
These show the role of nouns in the sentence.
Beginners sometimes use the nominative case all the time, but the accusative case is used for the object of a verb and other situations.
For example,
‘Βλέπω τον φίλο’ means ‘I see the friend.’
If you said ‘Βλέπω ο φίλος,’ it wouldn’t make sense.
Mistake 6: Over-relying on literal translations
A lot of beginners translate directly from their native language into Greek, but word-for-word translations can lead to weird or confusing phrases.
For instance, translating ‘I am cold’ literally into Greek as ‘Είμαι κρύος’ actually means ‘I am a cold person’ or ‘I am unfriendly.’ Instead, the right way to say ‘I am cold’ is ‘Κρυώνω.’
It’s all about learning the natural expressions!
For instance, translating ‘I am cold’ literally into Greek as ‘Είμαι κρύος’ actually means ‘I am a cold person’ or ‘I am unfriendly.’ Instead, the right way to say ‘I am cold’ is ‘Κρυώνω.’
It’s all about learning the natural expressions!
Mistake 7: Using informal language in formal settings
Greek has both formal and informal forms of address.
Beginners often mix these up.
For example, using ‘εσύ’ (you, informal) instead of ‘εσείς’ (you, formal) or ‘Τι κάνεις;’ instead of ‘Τι κάνετε;’ when talking to someone you don’t know well or someone older.
For example, using ‘εσύ’ (you, informal) instead of ‘εσείς’ (you, formal) or ‘Τι κάνεις;’ instead of ‘Τι κάνετε;’ when talking to someone you don’t know well or someone older.
Mistake 8: Confusing weather expressions
In English, we say ‘it’s cold / hot,’ but in Greek, we use ‘it does / has coldness.’
So instead of ‘είναι κρύο’ / ‘είναι ζέστη΄, it should be ‘κάνει / έχει κρύο’, ‘κάνει / έχει ζέστη’.
So instead of ‘είναι κρύο’ / ‘είναι ζέστη΄, it should be ‘κάνει / έχει κρύο’, ‘κάνει / έχει ζέστη’.
Mistake 9: Forgetting to conjugate verbs properly
Greek verbs change based on the subject, and beginners often forget to conjugate them correctly.
For example, ‘I eat’ is ‘τρώω’, while ‘he eats’ is ‘τρώει.’
If you mix up the endings, it can confuse who you’re talking about.
Practice those conjugations regularly.
For example, ‘I eat’ is ‘τρώω’, while ‘he eats’ is ‘τρώει.’
If you mix up the endings, it can confuse who you’re talking about.
Practice those conjugations regularly.
Mistake 10: Not immersing yourself in Greek
One of the biggest mistakes is sticking only to textbooks or apps
without practicing real conversations.
Immersing yourself in Greek – whether through movies, music, or talking to native speakers – is key. You’ll learn natural phrasing, improve your listening skills, and gain confidence.
Immersing yourself in Greek – whether through movies, music, or talking to native speakers – is key. You’ll learn natural phrasing, improve your listening skills, and gain confidence.

Alright, that’s it! Those are the 10 most common mistakes beginner Greek learners make.
Don’t worry if you’ve made some of these – it’s all part of the learning process.
Let me know in the comments if you’ve been made any of these mistakes, and if you’ve got other tips for avoiding them, share them with everyone!
PS. If you like my free lessons and you’d like to donate and support this website, click below. Your contribution helps me continue to create great free content.
Don’t worry if you’ve made some of these – it’s all part of the learning process.
Let me know in the comments if you’ve been made any of these mistakes, and if you’ve got other tips for avoiding them, share them with everyone!
PS. If you like my free lessons and you’d like to donate and support this website, click below. Your contribution helps me continue to create great free content.
Ready to dig deeper?
Take the first step and try a free trial lesson with a native Greek teacher with tons of experience in teaching Greek.
And if you find difficulties in Greek Grammar, join my Grammar Video Course “Complete Greek Course: Master Greek Grammar”
And if you find difficulties in Greek Grammar, join my Grammar Video Course “Complete Greek Course: Master Greek Grammar”